Thúc đẩy hợp tác chiến lược TP Hồ Chí Minh và Vùng Vịnh lớn Trung Quốc
2025年胡志明市与粤港澳大湾区经贸投资对接会推动越中双边战略合作

“Diễn đàn Đầu tư-Thương mại Thành phố Hồ Chí Minh và Khu vực Vịnh lớn Quảng Đông-Hong Kong-Ma Cau 2025” diễn ra tại Thành phố Hồ Chí Minh chiều 12/6. Tại hội nghị, các doanh nghiệp Việt Nam và Trung Quốc đã ký kết một loạt thỏa thuận hợp tác trong các lĩnh vực như nông nghiệp, thương mại và sản xuất.

越通社胡志明市——6月12日,2025年胡志明市与粤港澳大湾区经贸投资对接会在胡志明市举行。在对接会上越南与中国两国企业签署了一系列涵盖农业、贸易、制造等领域的合作协议。

dien dan dau tu thuong mai tp ho chi minh va khu vuc vinh lon quang dong hong kong ma cau 1206 1Đại diện doanh nghiệp Việt Nam và Trung Quốc trao đổi thoả thuận hợp tác tại diễn đàn. (Ảnh: Xuân Anh/TTXVN)双方合作签约仪式现场照片。新华集团供图

Sự kiện lần này do Liên minh Doanh nhân Khu vực Vịnh Quảng Đông – Hồng Kông – Ma Cao (GBA Alliance) và Phòng Thương mại Hồng Kông – Việt Nam (HKVCC) đồng tổ chức, với sự phối hợp của Trung tâm Xúc tiến Thương mại và Đầu tư TP. Hồ Chí Minh (ITPC), Văn phòng Kinh tế và Thương mại Hồng Kông tại Singapore (HKETO), Cục Quản lý Khu hợp tác dịch vụ hiện đại Thâm Quyến – Hồng Kông tại Tiền Hải cùng với nhiều cơ quan chính quyền và hiệp hội doanh nghiệp tại Thâm Quyến.

本次活动由粤港澳大湾区企业家联盟(GBA Alliance)、香港—越南商会(HKVCC)联合主办,并与胡志明市贸易投资促进中心(ITPC)、香港驻新加坡经济贸易办事处(HKETO)、深圳—香港现代服务业合作区前海管理局以及深圳多个政府部门和商协会共同合办。

Diễn đàn nhằm thúc đẩy các hoạt động giao lưu và hợp tác đa lĩnh vực giữa khu vực Vịnh lớn Quảng Đông-Hong Kong-Ma Cau (GBA) với Thành phố Hồ Chí Minh nói riêng, Trung Quốc và Việt Nam nói chung. Sự kiện lần này đã mang đến nhiều cơ hội quý báu cho các doanh nghiệp hàng đầu của hai bên, cùng nhau trao đổi và thảo luận về các mô hình hợp tác tiềm năng trong các lĩnh vực như đầu tư, tài chính, khoa học công nghệ, xuất nhập khẩu, thương mại điện tử, sản xuất và logistics.

对接会旨在推动中国(尤其是粤港澳大湾区)与越南,尤为聚焦于胡志明市在多个领域的交流与合作。此次活动为两地领先企业提供了许多宝贵机会,双方共同探讨关于投资、金融、科技、进出口、电子商务、制造、物流等潜在领域的合作模式。

Các khách mời tham dự sự kiện bao gồm: ông Nguyễn Văn Dũng – Ủy viên Thành ủy, Phó Chủ tịch Ủy ban Nhân dân TP. Hồ Chí Minh; ông Từ Châu – Quyền Tổng Lãnh sự Trung Quốc tại TP. Hồ Chí Minh; ông Giang Lực Khôn – Giám đốc Văn phòng Công vụ Hồng Kông và Ma Cao của Chính quyền Nhân dân TP. Thâm Quyến; ông Phùng Hạo Nhiên – Trưởng Văn phòng Kinh tế và Thương mại Hồng Kông tại Singapore; bà Cao Thị Phi Vân – Phó Giám đốc Trung tâm Xúc tiến Thương mại và Đầu tư TP. Hồ Chí Minh, cùng nhiều đại diện sở, ban, ngành của địa phương. Hội nghị kết nối còn thu hút sự tham gia của hơn 150 lãnh đạo doanh nghiệp và đại diện hiệp hội trong và ngoài nước, cùng hơn 60 đại biểu đến từ chính quyền và doanh nghiệp khu vực Vịnh Quảng Đông – Hồng Kông – Ma Cao.

出席活动的嘉宾包括胡志明市市委委员、市人民委员会副主席阮文勇先生、中国驻胡志明市代总领事徐州先生、深圳市人民政府港澳事务办公室主任姜力琨先生、香港驻新加坡经济贸易办事处处长冯浩然先生、胡志明市贸易投资促进中心副主任高氏菲云女士,以及本地多位厅局级代表。对接会还吸引了来自国内外超过150位企业及商协会高层代表和来自粤港澳大湾区的60余位政府及企业代表参加。

2Phó Chủ tịch Ủy ban Nhân dân TP. Hồ Chí Minh, ông Nguyễn Văn Dũng, phát biểu tại lễ khai mạc hội nghị kết nối. Ảnh do Tập đoàn Tân Hoa cung cấp.胡志明市人民委员会副主席阮文勇在对接会开幕式上致辞。新华集团供图

Phát biểu tại hội nghị, Ông Nguyễn Văn Dũng, Phó Chủ tịch Ủy ban Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh cho biết, Diễn đàn Đầu tư-Thương mại Thành phố Hồ Chí Minh và Khu vực Vịnh lớn Quảng Đông-Hong Kong-Ma Cau là bước cụ thể hóa nhận thức chung giữa lãnh đạo cấp cao hai nước Việt Nam và Trung Quốc; tạo cơ hội để chia sẻ xu hướng đầu tư-thương mại mới, kết nối đối tác tiềm năng và mở rộng hợp tác song phương. Đây cũng là dịp để thúc đẩy hiệu quả hợp tác với các doanh nghiệp Trung Quốc, đặc biệt từ Khu vực Vịnh lớn, trong quá trình đầu tư và phát triển bền vững tại Việt Nam.

胡志明市人民委员会副主席阮文勇在会上发表讲话时表示,本次对接会是落实中越两国高层领导共同愿景的具体举措,为双方交流投资与贸易新趋势、建立潜在伙伴关系并拓展双边合作空间提供了良好平台,也有助于推动与中国企业(特别是来自大湾区的企业)在越南的可持续发展合作。

Hiện nay, Việt Nam tiếp tục giữ vị trí là đối tác thương mại lớn nhất của Trung Quốc trong khu vực ASEAN. Theo số liệu từ Tổng cục Hải quan Trung Quốc, tổng kim ngạch xuất nhập khẩu song phương giữa Trung Quốc và Việt Nam trong năm 2024 đạt 205,2 tỷ USD, tiếp tục thiết lập mức kỷ lục mới, tăng 33,3 tỷ USD so với năm 2023. Trung Quốc cũng trở thành đối tác đầu tiên của Việt Nam có kim ngạch thương mại song phương vượt mốc 200 tỷ USD trong một năm.

至今,越南仍是中国在东盟区域最大的贸易伙伴。根据海关总署数据,2024年中越双边进出口总额达2052亿美元,再次创下新高,比2023年增长了333亿美元,中国也成为越南首个年贸易额突破2000亿美元的伙伴国。

Trong 5 tháng đầu năm 2025, tổng vốn đầu tư nước ngoài vào Việt Nam đạt 18,4 tỷ USD, tăng 51,2% so với cùng kỳ năm trước. Trung Quốc là nhà đầu tư lớn thứ ba tại Việt Nam (sau Nhật Bản và Hàn Quốc), với tổng vốn đầu tư đạt 1,81 tỷ USD, chiếm 25,8% tổng vốn đăng ký mới. Đáng chú ý, nhằm tận dụng lợi thế về chi phí và vị trí địa lý của Việt Nam trong chuỗi cung ứng toàn cầu, các khoản đầu tư từ Trung Quốc ngày càng tập trung vào các ngành công nghiệp sản xuất công nghệ cao như linh kiện điện tử, phụ tùng ô tô.

2025年前五个月,越南吸引外资总额达184亿美元,同比增长51.2%;中国为越南第三大投资来源国(仅次于日本和韩国),投资总额达18.1亿美元,占新增注册资本的25.8%。值得一提的是,为利用好越南在全球供应链中的成本和地理位置优势,中国的投资日益聚焦于电子元件、汽车零部件等高技术制造产业。

Về thu hút đầu tư, trong 5 tháng đầu năm 2025, TP. Hồ Chí Minh tiếp tục dẫn đầu cả nước về số lượng dự án đầu tư nước ngoài, chiếm 39,1% tổng số dự án mới được cấp phép trên toàn quốc. Đáng chú ý, các nhà đầu tư Trung Quốc tiếp tục đánh giá cao tiềm năng của TP. Hồ Chí Minh, đặc biệt hoạt động ngày càng sôi động trong các lĩnh vực như năng lượng xanh, sản xuất điện tử và chế biến, thể hiện xu hướng đầu tư vào công nghệ cao và ngành công nghiệp phát triển bền vững tại thị trường này.

在吸引投资的方面,2025年前5个月,胡志明市在外国投资项目数量方面继续领先全国,占全国新批项目的39.1%。值得关注的是,中国投资者持续看好胡志明市,尤其在绿色能源、电子制造、加工等领域日益活跃,体现出该市场高新技术和可持续发展产业的投资趋势。

Ông Nguyễn Văn Dũng nhấn mạnh rằng, Thành phố Hồ Chí Minh là đô thị đặc biệt, ông Nguyễn Văn Dũng thông tin, Thành phố Hồ Chí Minh hiện chỉ chiếm 0,6% diện tích cả nước, nhưng đóng góp gần 20% GDP và 25% tổng thu ngân sách. Dự kiến đến ngày 15/9/2025, sau khi hoàn tất việc sáp nhập đô thị, diện tích của TP. Hồ Chí Minh mới sẽ được mở rộng từ 2.095 km² lên hơn 7.000 km², dân số tăng từ khoảng 9,5 triệu người lên 15 triệu người. Việc sáp nhập sẽ tạo ra địa giới hành chính rộng lớn hơn, các nguồn lực dồi dào hơn, môi trường đầu tư thuận lợi, hiệu quả, hiệu suất cao hơn, sẽ mở ra một giai đoạn và tiềm năng hợp tác mới với các đối tác nước ngoài, trong đó có Trung Quốc.

阮文勇强调,胡志明市是越南的特别城市,尽管面积仅占全国0.6%,但贡献了近20%的GDP和25%的财政收入。至2025年9月15日城市合并完成后,新胡志明市面积将从2095平方公里扩大至逾7000平方公里,人口预计从约950万增至1500万。城市合并将释放更大空间,增强资源优势和投资吸引力,为与中国等国际合作伙伴打开了更高更广阔的新机遇。

TP. Hồ Chí Minh đang triển khai nhiều đề án chiến lược nhằm thúc đẩy phát triển kinh tế và hội nhập quốc tế; với  “Đề án Trung tâm Tài chính Quốc tế Thành phố Hồ Chí Minh” đã được Bộ Chính trị phê duyệt vào cuối năm 2024. Thành phố Hồ Chí Minh mong muốn học hỏi kinh nghiệm từ Hong Kong (Trung Quốc) – một trong những trung tâm tài chính hàng đầu thế giới. Quá trình phát triển của Hồng Kông, đặc biệt là trong việc ứng dụng tài chính xanh sâu rộng, hướng tới trung tâm tài chính xanh bền vững, là những kinh nghiệm quý báu đối với Thành phố Hồ Chí Minh trong giai đoạn hiện nay.

胡志明市正在推进多个战略项目以推动经济发展与国际化,其中《胡志明市国际金融中心建设方案》已于2024年底获政治部批准。胡志明市希望向香港——世界领先的金融中心之一——学习。香港的发展历程,尤其是在广泛应用绿色金融、向可持续发展的绿色金融中心迈进方面,对当前时期的胡志明市来说是宝贵的经验。

“Thành phố Hồ Chí Minh cũng mong muốn mở rộng hợp tác với các đối tác Vùng Vịnh lớn trong lĩnh vực hạ tầng – lĩnh vực then chốt của thành phố trong giai đoạn hậu sáp nhập. Mô hình phát triển đồng bộ giữa Quảng Đông, Hong Kong và Ma Cao của Trung Quốc là hình mẫu hữu ích cho Thành phố Hồ Chí Minh trong thúc đẩy liên kết vùng và mở rộng không gian phát triển. Bên cạnh hạ tầng cứng, Thành phố Hồ Chí Minh cũng kỳ vọng tăng cường “liên kết mềm” với Vùng Vịnh lớn thông qua hợp tác chuyển đổi số, tập trung vào chia sẻ công nghệ AI trong quản trị đô thị, xây dựng hệ sinh thái dữ liệu lớn và triển khai nền tảng Fintech thanh toán xuyên biên giới,” ông Nguyễn Văn Dũng chia sẻ thêm.

胡志明市还希望扩大与大湾区领先企业在基础设施领域的合作——这是合并后胡志明市的重点领域。粤港澳大湾区同步发展模式对胡志明市推进区域互联互通、拓展发展空间具有有益借鉴。除“硬联通”外,市府也期待通过数字化转型与大湾区加强“软联通”,主要围绕人工智能技术在城市治理中的应用、大数据生态系统建设及跨境支付科技金融平台等方面开展交流。

Song song đó, Thành phố Hồ Chí Minh liền kề Đồng bằng sông Cửu Long, hiện là nguồn cung thực phẩm quan trọng cho Trung Quốc, đặc biệt là Khu vực Vịnh lớn. Do đó, hai bên cần đẩy mạnh hợp tác trong mở rộng ngành chế biến thực phẩm thông qua việc tối ưu hóa vận chuyển nông sản, tăng cường giao thương và chia sẻ công nghệ chế biến hiện đại để giúp doanh nghiệp Thành phố Hồ Chí Minh tiếp cận hiệu quả hơn thị trường Khu vực Vịnh lớn.

阮文勇指出,胡志明市与湄公河三角洲是中国(尤其是大湾区)重要的食品供应来源地。未来双方应加强食品加工业合作,提升农产品物流效率,强化贸易往来与现代加工技术共享,助力本地企业更好进入大湾区市场。

3Tiến sĩ Jonathan Choi, Chủ tịch Liên minh Doanh nhân vùng Vịnh Quảng Đông – Hồng Kông – Ma Cao phát biểu tại sự kiện. Ảnh do Tập đoàn Sunwah cung cấp.粤港澳大湾区企业家联盟主席、香港—越南商会会长、前海香港商会会长、香港新华集团主席蔡冠深博士在对接会致辞。新华集团供图

Trong bài phát biểu khai mạc, Tiến sỹ Jonathan Choi, Chủ tịch Liên minh Doanh nhân Vùng vịnh Quảng Đông-Hong Kong-Ma Cau (Trung Quốc), Chủ tịch Tập đoàn Sunwah cho biết, Hong Kong (Trung Quốc) đóng vai trò là trung tâm tài chính toàn cầu, với hệ thống pháp lý minh bạch, thị trường vốn sâu rộng và mối liên kết chặt chẽ với các nhà đầu tư quốc tế. Thâm Quyến nổi bật với khả năng sáng tạo công nghệ nhanh chóng và sản xuất phần cứng, trong khi Quảng Châu dẫn đầu trong các lĩnh vực nghiên cứu, công nghệ sinh học và giao thông thông minh. Mỗi thành phố trong Vùng Vịnh lớn có thế mạnh riêng biệt, tạo nên mạng lưới hỗ trợ toàn diện, thúc đẩy thương mại hóa nhanh chóng các ý tưởng từ phòng thí nghiệm đến thị trường.

粤港澳大湾区企业家联盟主席、香港—越南商会会长、前海香港商会会长、香港新华集团主席蔡冠深博士在开幕致辞中指出大湾区的优势:香港为全球金融中心,拥有透明的法制体系和国际资本链接;深圳在科技创新与硬件制造方面全球领先;广州则在科研、生物科技与智慧交通领域居前列。大湾区每个城市具有自己独特的优势,形成了完善的支持网络,推动创意从实验室加速走向市场,促进科技商业化。

Tiến sỹ Jonathan Choi bày tỏ tin tưởng rằng, trong tương lai, Vùng Vịnh lớn sẽ tiếp tục đóng vai trò là “cầu nối” quan trọng giữa Trung Quốc và Việt Nam, không chỉ trong lĩnh vực kinh tế thương mại mà còn trong đổi mới sáng tạo, chuyển giao công nghệ và đầu tư bền vững. Bầu không khí cởi mở và năng động của Vùng Vịnh lớn sẽ tương thích với nhu cầu hội nhập quốc tế ngày càng gia tăng của Việt Nam, từ đó tạo ra nhiều kết quả hợp tác thiết thực hơn trong thời gian tới.

蔡冠深表示,相信大湾区未来将继续成为连接中国与越南的重要“桥梁”,不仅在经贸方面,也将在创新、技术转移和可持续投资等领域发挥更大作用。大湾区的开放氛围与活力将与越南日益增长的国际融合需求形成协同,创造更多实质性合作成果。

Đại diện cho chính quyền Thành phố Thâm Quyến, ông Khương Lực Côn chia sẻ, Thâm Quyến giữ vai trò then chốt trong Vùng Vịnh lớn và là trung tâm kinh tế-công nghệ hàng đầu châu Á. Với GDP đạt 516,9 tỷ USD vào năm 2024, Thâm Quyến nổi bật trong các lĩnh vực chiến lược như 5G, AI và xe năng lượng mới. Chính quyền Thâm Quyến hoan nghênh các doanh nghiệp và đối tác Việt Nam đến tìm hiểu cơ hội hợp tác; đồng thời sẵn sàng hỗ trợ các doanh nghiệp Thâm Quyến đầu tư và khởi nghiệp tại Việt Nam. Địa phương cũng khuyến khích du khách Thâm Quyến đến tham quan các danh lam thắng cảnh tại Việt Nam để tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau và thắt chặt thêm tình hữu nghị sâu sắc giữa nhân dân hai nước.

深圳市人民政府港澳事务办公室主任姜力琨表示,深圳是大湾区的核心城市之一,并是亚洲领先的经济和技术中心。2024年GDP达5,169亿美元,深圳在5G、人工智能、新能源汽车等领域发展迅猛。他热忱欢迎越南各地方政府机构、企业和伙伴访问深圳、探索合作,并愿积极支持深圳企业赴越投资创业,同时鼓励市民到越南旅游,深化双边交流与民间友谊。

5Bà Trương Thuần – Trưởng phòng Phát triển Thương mại và Dịch vụ chuyên nghiệp, Cơ quan Quản lý Khu Hợp tác Dịch vụ hiện đại Thâm Quyến-Hong Kong (Trung Quốc) tại Tiền Hải. Ảnh do Tập đoàn Sunwah cung cấp.深圳—香港现代服务业合作区前海管理局商务发展与专业服务处处长张纯女士。新华集团供图

Phát biểu tại hội nghị kết nối, bà Trương Thuần – Trưởng phòng Phát triển Thương mại và Dịch vụ chuyên nghiệp, Cơ quan Quản lý Khu Hợp tác Dịch vụ hiện đại Thâm Quyến-Hong Kong (Trung Quốc) tại Tiền Hải nhấn mạnh, vị thế của Tiền Hải là “đặc khu trong lòng đặc khu” và là cửa ngõ quan trọng cho hợp tác giữa Việt Nam và Vùng Vịnh lớn. Với vị trí chiến lược trong khu vực, Tiền Hải có khả năng kết nối nhanh chóng với Hong Kong và Ma Cao (Trung Quốc), cùng với hệ thống hạ tầng giao thông hiện đại và hệ sinh thái công nghiệp toàn diện gồm 18 cụm ngành trọng điểm về dịch vụ hiện đại, thương mại điện tử xuyên biên giới và công nghệBà Trương Thuần cũng thông tin các ưu đãi pháp lý và thuế của địa phương đối với nhà đầu tư, bao gồm luật bảo vệ nhà đầu tư cấp khu vực đầu tiên tại Trung Quốc và cơ chế cho phép áp dụng luật quốc tế trong giải quyết tranh chấp. Với các nền tảng hỗ trợ toàn diện như Trạm điện tử Kinh doanh Quốc tế Tiền Hải và chính sách hợp tác chặt chẽ với Hong Kong (Trung Quốc) về bảo vệ sở hữu trí tuệ, Tiền Hải là điểm đến lý tưởng cho các doanh nghiệp Việt Nam mong muốn mở rộng thị trường, thúc đẩy đổi mới sáng tạo và hoạt động trong môi trường pháp lý minh bạch.

深圳—香港现代服务业合作区前海管理局商务发展与专业服务处处长张纯在对接会上发表讲话时表示,前海作为“特区中的特区”,是越南与粤港澳大湾区合作的重要门户。凭借粤港澳大湾区的战略位置与现代化交通系统,前海可迅速连接香港与澳门,并已形成涵盖现代服务业、跨境电商、科技创新等18个重点产业集群的完整产业生态系统。她还特别提到前海的法律和税收优惠政策,前海拥有中国首部区域性《投资者保护条例》,并允许企业在合约中适用国际法律解决纠纷。在多项全面支持平台的加持下,如前海e站通,以及与香港在知识产权保护方面的紧密合作机制,前海已成为越南企业拓展市场、推动创新发展并在透明法治环境中运营的理想目的地。

dien dan dau tu thuong mai tp ho chi minh va khu vuc vinh lon quang dong hong kong ma cau 1206 3 1前海e站通越南分站已正式揭牌成立。图源:越通社Trạm điện tử Kinh doanh Quốc tế Tiền Hải đã chính thức ra mắt Chi nhánh Việt Nam. (Ảnh: Xuân Anh/TTXVN)

Trong khuôn khổ sự kiện, Trạm điện tử Kinh doanh Quốc tế Tiền Hải đã ký kết thỏa thuận hợp tác với Chi hội Liên minh Doanh nhân Khu vực Vịnh Quảng Đông – Hồng Kông – Ma Cao tại Việt Nam. Đồng thời Trạm điện tử Kinh doanh Quốc tế Tiền Hải đã chính thức ra mắt Chi nhánh Việt Nam, đánh dấu một bước tiến quan trọng trong việc kết nối thương mại và đầu tư giữa hai bên.

 活动期间,前海e站通与粤港澳大湾区企业家联盟越南分会签署合作协议,并正式宣布前海e站通越南服务站成立,标志着双边在贸易投资领域的合作迈出重要一步。

Ngoài ra, các doanh nghiệp Trung Quốc và Việt Nam cũng tiến hành ký kết một loạt thỏa thuận, mở ra nhiều triển vọng hợp tác thiết thực trong các lĩnh vực nông nghiệp, thương mại và sản xuất, thể hiện những thành quả hợp tác thực chất ngày càng sâu sắc giữa cộng đồng doanh nghiệp hai nước./.

此外,中越企业也签署了一系列涵盖农业、贸易、制造等领域的合作协议,展现出两国工商界日益深化的实质性合作成果。(完)

TTXVN 越通社

Zh.Vietnamplus 

Vietnamplus 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *