Ủy ban Thường vụ Quốc hội: Tư duy đổi mới mạnh mẽ trong xây dựng pháp luật
国会常委会第51次会议:以创新思维推动立法工作

Theo chương trình Phiên họp thứ 51, tối 5/11, Ủy ban Thường vụ Quốc hội thảo luận, cho ý kiến về: dự thảo Nghị quyết của Quốc hội quy định về một số cơ chế, chính sách tháo gỡ khó khăn, vướng mắc trong tổ chức thi hành Luật Đất đai; dự thảo Nghị quyết của Quốc hội quy định cơ chế đặc thù về một số chủ trương, chính sách trong Nghị quyết số 71-NQ/TW ngày 22/8/2025 của Bộ Chính trị về đột phá phát triển giáo dục và đào tạo; dự án Luật Dự trữ quốc gia (sửa đổi).

11月5日晚,越南国会常务委员会就国会决议草案关于解决《土地法》实施过程中困难障碍的若干机制政策;国会关于落实2025年8月22日政治局第71-NQ/TW号决议中有关教育与培训突破性发展的决议草案的若干特殊机制和政策;《国家储备法》(修正案)草案进行讨论和提出意见。

ubtv quoc hoi cho y kien ve thao go kho khan vuong mac trong to chuc thi hanh luat dat dai 05 1Quang cảnh phiên họp. (Ảnh: Doãn Tấn/TTXVN)会议场景。图源:越通社

Theo chương trình Phiên họp thứ 51, tối 5/11, Ủy ban Thường vụ Quốc hội thảo luận, cho ý kiến về: dự thảo Nghị quyết của Quốc hội quy định về một số cơ chế, chính sách tháo gỡ khó khăn, vướng mắc trong tổ chức thi hành Luật Đất đai; dự thảo Nghị quyết của Quốc hội quy định cơ chế đặc thù về một số chủ trương, chính sách trong Nghị quyết số 71-NQ/TW ngày 22/8/2025 của Bộ Chính trị về đột phá phát triển giáo dục và đào tạo; dự án Luật Dự trữ quốc gia (sửa đổi).

越通社河内——11月5日晚,越南国会常务委员会就国会决议草案关于解决《土地法》实施过程中困难障碍的若干机制政策;国会关于落实2025年8月22日政治局第71-NQ/TW号决议中有关教育与培训突破性发展的决议草案的若干特殊机制和政策;《国家储备法》(修正案)草案进行讨论和提出意见。

Giải phóng nguồn lực đất đai phục vụ phát triển kinh tế-xã hội

释放土地资源,服务经济社会发展

Theo Tờ trình của Chính phủ về dự thảo Nghị quyết của Quốc hội quy định về một số cơ chế, chính sách tháo gỡ khó khăn, vướng mắc trong tổ chức thi hành Luật Đất đai, qua hơn một năm triển khai thi hành Luật Đất đai năm 2024 và các văn bản hướng dẫn thi hành cho thấy, các chính sách mới của Luật đã bước đầu mang lại hiệu quả, góp phần giải phóng nguồn lực đất đai cho phát triển kinh tế-xã hội của đất nước. Bên cạnh những kết quả đạt được, xuất phát từ những yêu cầu phát triển đất nước trong giai đoạn mới, cần thiết phải ban hành Nghị quyết của Quốc hội để tiếp tục thể chế các quan điểm, định hướng của Đảng, đồng thời tháo gỡ một số khó khăn, vướng mắc trong quá trình tổ chức thi hành Luật Đất đai.

据政府呈文,自2024年《土地法》实施一年多来,新政策初步发挥效果,释放了土地资源,促进经济社会发展。然而,为适应新的发展要求,要出台国会决议,将党的主张制度化,解决法律执行中的困难。

Dự thảo Nghị quyết được bố cục thành 3 chương, 13 điều, với ba nhóm nội dung cơ bản: Các nội dung thể chế quan điểm, mục tiêu, nhiệm vụ, giải pháp theo Nghị quyết của Ban Chấp hành Trung ương, Kết luận của Bộ Chính trị; các nội dung giải quyết “điểm nghẽn” đã được chỉ ra tại Thông báo số 08-TB/BCĐTW của Ban Chỉ đạo Trung ương về hoàn thiện thể chế, pháp luật; các nội dung để tiếp tục tháo gỡ khó khăn, vướng mắc trong tổ chức thi hành Luật Đất đai.

该决议草案共3章13条,重点围绕三大方面:一是将中央和政治局的目标、任务与解决方案制度化;二是处理中央指导委员会第8号通报中指出的“堵点”;三是继续完善《土地法》的实施机制。

Hồ sơ dự thảo Nghị quyết đã được Chính phủ chuẩn bị nghiêm túc, đúng quy định, đủ điều kiện trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Quốc hội xem xét, quyết định theo trình tự, thủ tục rút gọn. Ủy ban Kinh tế và Tài chính đề nghị tiếp tục rà soát các nội dung quy định tại dự thảo Nghị quyết, bảo đảm phù hợp quy định của Hiến pháp; không mâu thuẫn, chồng chéo với các pháp luật hiện hành; bảo đảm tính khả thi, công bằng, minh bạch, không gây khiếu kiện, khiếu nại, ảnh hưởng đến quyền lợi của người dân…

国会经济与财政委员会主任潘文买对决议的必要性和政府的准备工作予以认可,认为其已满足进入简化审议程序的条件。他还建议加强政策审查,确保其可行性、透明度并保障人民利益。

Tạo đột phá phát triển giáo dục và đào tạo

推动教育培训领域的突破性发展

Dự thảo Nghị quyết của Quốc hội quy định cơ chế đặc thù về một số chủ trương, chính sách trong Nghị quyết số 71-NQ/TW của Bộ Chính trị về đột phá phát triển giáo dục và đào tạo gồm 11 điều, quy định một số cơ chế, chính sách đặc thù, vượt trội để thực hiện đột phá phát triển giáo dục và đào tạo; áp dụng đối với các cơ sở giáo dục thuộc hệ thống giáo dục quốc dân, các tổ chức và cá nhân có liên quan.

关于落实政治局第71号决议的特别机制,国会决议草案共11条,规定若干突破性政策,适用于国家教育体系内的教育机构及相关组织、个人。

ubtv quoc hoi cho y kien ve thao go kho khan vuong mac trong to chuc thi hanh luat dat dai 05 3

Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn phát biểu. (Ảnh: Doãn Tấn/TTXVN)国会主席陈青敏发表讲话。图自越通社

Cho ý kiến đối với dự thảo Nghị quyết, Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn lưu ý dự thảo Nghị quyết cần tập trung vào một số cơ chế, chính sách thật sự đặc thù, vượt trội, tránh trùng lặp với các cơ chế, chính sách được thể hiện tại dự thảo Luật, Chương trình mục tiêu quốc gia có liên quan được trình Quốc hội tại Kỳ họp thứ 10, bảo đảm tính khả thi của chính sách. Chủ tịch Quốc hội nhấn mạnh, các cơ quan chức năng cần đánh giá kỹ lưỡng, nghiên cứu đề xuất cơ chế chính sách đặc thù thu hút nguồn lực xã hội đầu tư cho giáo dục đào tạo, chính sách ưu tiên dành trụ sở cơ quan dôi dư sắp xếp cho giáo dục. Bên cạnh đó, cần nghiên cứu quy định cụ thể hơn về vấn đề nâng cao năng lực số; bố trí đủ nguồn lực, đầu tư cơ sở vật chất, hạ tầng công nghệ phục vụ chuyển đổi số, phổ cập ứng dụng công nghệ trong quản lý, tổ chức hoạt động giáo dục và đào tạo.

国会主席陈青敏建议聚焦真正具有突破性的机制,避免与其他法律草案及国家目标项目重复,确保政策落地。他强调,应研究吸引社会资源投资教育的机制,优先利用闲置办公场所用于教育领域,加强数字能力与科技基础设施建设,服务教育数字化转型。

Hoàn thiện thể chế pháp luật trong lĩnh vực dự trữ quốc gia

完善国家储备领域的法律体系

Theo Tờ trình về dự án Luật Dự trữ quốc gia (sửa đổi) do Bộ trưởng Bộ Tài chính Nguyễn Văn Thắng trình bày, mục đích ban hành Luật nhằm thể chế hóa chủ trương, định hướng của Đảng, Nhà nước; hoàn thiện thể chế pháp luật trong lĩnh vực dự trữ quốc gia, qua đó tạo hành lang pháp lý đầy đủ, kịp thời, đáp ứng yêu cầu nhiệm vụ trong tình hình mới; đảm bảo tính thống nhất, đồng bộ của hệ thống pháp luật, tháo gỡ vướng mắc tại các quy định pháp luật hiện hành trong hoạt động dự trữ quốc gia, góp phần ổn định kinh tế vĩ mô, phục vụ an sinh xã hội.

财政部长阮文胜在呈文中指出,《国家储备法》(修正案)旨在制度化党和国家的方针政策,完善法律体系,建立统一充分的法律框架,消除制度障碍,促进国家储备活动,更好地服务宏观经济稳定与社会保障。

Đồng thời, đẩy mạnh phân cấp, phân quyền trong việc xây dựng cơ chế, chính sách, pháp luật, thúc đẩy đơn giản hóa thủ tục hành chính và ứng dụng khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số; khơi thông, sử dụng hiệu quả mọi nguồn lực hợp pháp cho dự trữ quốc gia; kế thừa và phát huy những quy định hiện hành đã được thực tiễn chứng minh đem lại các tác động tích cực đến kinh tế-xã hội của đất nước; những nội dung cần sửa đổi, bổ sung phải có quy định rõ ràng, minh bạch.

草案还着重推进分级授权、简化行政手续、推动数字化转型、有效利用合法资源,继承现行有效规定,并对有必要修改的内容进行明确规定,确保立法的透明度。

Đa số ý kiến trong Thường trực Ủy ban Kinh tế và Tài chính thống nhất với đề xuất trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội xem xét việc đưa dự án Luật vào Chương trình xây dựng pháp luật năm 2025 và trình Quốc hội tại Kỳ họp thứ 10 theo trình tự, thủ tục rút gọn.

国会经济与财政委员会常务成员一致认为该法案立法具有必要性,项目文件齐备,建议列入2025年立法计划并按简化程序审议。

Phó Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Đức Hải đề nghị Chính phủ tiếp thu tối đa ý kiến của Ủy ban Thường vụ Quốc hội và của cơ quan thẩm tra. Trong đó, lưu ý tiếp tục rà soát bảo đảm thể chế hóa đầy đủ chủ trương của Đảng; nhấn mạnh dự trữ quốc gia không chỉ phục vụ mục tiêu cứu trợ trong tình huống khẩn cấp mà cần thực sự trở thành dự trữ chiến lược, làm công cụ phục vụ điều tiết thị trường để bảo đảm nền kinh tế vận hành ổn định, hiệu quả theo quy luật thị trường và định hướng xã hội chủ nghĩa, là một trong những trụ cột quan trọng của an ninh quốc gia, an ninh kinh tế và phát triển bền vững…/.

国会副主席阮德海建议政府充分吸收审查意见,确保国家储备不仅服务应急救援,还应成为市场调节的重要工具,是国家安全、经济安全及可持续发展的关键支柱。(完)

越通社

Zh.Vietnamplus  

Vietnamplus  

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *