Ngày 3/6, chuyến tàu chuyên chở container đầu tiên trên tuyến vận tải liên vận quốc tế bằng đường sắt Thanh Hải (Trung Quốc)-Đồng Nai (Việt Nam) đã chính thức xuất phát từ ga Đông Anh (Hà Nội). Trước đó, vào chiều 2/6, đoàn tàu đã đến ga Yên Viên để hoàn tất các thủ tục cần thiết.
6月3日,中国青海至越南同奈国际铁路联运线路的首列集装箱专列正式从东英火车站(河内)出发。此前,该班列于6月2日下午抵达安员火车站以完成各项必要手续。
Đây là lần đầu tiên tỉnh Thanh Hải (Trung Quốc) tổ chức tuyến vận tải container bằng đường sắt đến ga Trảng Bom (Đồng Nai), do Sở Thương mại tỉnh Thanh Hải phối hợp Công ty Đường sắt Thanh Hải-Tây Tạng và ngành Đường sắt Việt Nam triển khai. Hoạt động này nhằm cụ thể hóa các thỏa thuận hợp tác chiến lược trong lĩnh vực đường sắt giữa Việt Nam và Trung Quốc, được lãnh đạo cấp cao hai nước thống nhất trong chuyến thăm cấp Nhà nước tới Trung Quốc của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm vào tháng 4/2026.
这是中国青海省首次组织开行至越南同奈省壮奔火车站的集装箱铁路运输线路,由中国青海省商务厅配合中国铁路青藏集团有限公司和越南铁路部门开展。在活动框架内,此举旨在具体化越南与中国之间在铁路领域的战略合作协议,这些协议由两国高层领导在苏林总书记、国家主席于2026年4月对中国进行国事访问期间达成一致。
Tuyến vận tải mới có nhiều ưu thế nổi bật, nhất là rút ngắn đáng kể thời gian vận chuyển nhờ tổ chức chạy tàu liên tục. Theo đó, thời gian vận chuyển từ Thanh Hải đến ga Trảng Bom chỉ còn khoảng 7 ngày, bao gồm cả thời gian làm thủ tục hải quan, thay vì từ 12 đến 15 ngày như trước đây.
新运输线路拥有许多突出优势,特别是通过组织连续运行显著缩短了运输时间。据此,从中国青海至壮奔火车站的运输时间仅需7天左右(包括办理海关手续时间),而非此前的12至15天。
Chuyến tàu lần này xuất phát từ ga Song Trại (Thanh Hải, Trung Quốc) ngày 27/5, vận chuyển gần 1.000 tấn nhựa PVC (polyvinyl chloride). Đoàn tàu đi qua cặp cửa khẩu đường sắt Bằng Tường (Quảng Tây, Trung Quốc) – Đồng Đăng (Lạng Sơn, Việt Nam), sau đó về ga Yên Viên để làm thủ tục hải quan. Toàn bộ hàng hóa tiếp tục được chuyển sang toa xe của Đường sắt Việt Nam, khởi hành từ ga Đông Anh để vận chuyển đến ga Trảng Bom.
本次班列于5月27日从中国青海双寨站出发,运载近1000吨聚氯乙烯(PVC)。班列经过中国广西凭祥—越南谅山同登铁路对口口岸,随后回到安员火车站办理海关手续。全部货物继续被转运至越南铁路的车厢,从东英火车站出发运往壮奔火车站。
Tổng chiều dài hành trình gần 4.000km, trong đó chặng qua lãnh thổ Trung Quốc dài 2.178km với thời gian khoảng 4 ngày; chặng qua lãnh thổ Việt Nam dài hơn 1.700km, thời gian vận chuyển khoảng 3 ngày.
行程总长近4000公里,其中经过中国领土的路段长2178公里,时间约4天;经过越南领土的路段长1700多公里,运输时间约3天。
Phó Tổng Giám đốc Công ty cổ phần Vận tải và Thương mại đường sắt Nguyễn Hoàng Thanh cho biết, việc triển khai chủ trương đưa cửa khẩu vào sâu trong nội địa đã tạo điều kiện để các đoàn tàu xuất phát từ các địa phương sâu trong nội địa Trung Quốc như Thanh Hải, Nam Ninh, Tô Châu có thể vận hành trực tiếp đến các trung tâm logistics tại Việt Nam.
铁路运输与贸易股份公司副总经理阮黄清表示,开展将口岸功能向内陆延伸的主张,已为从中国青海、中国南宁、中国苏州等中国内陆深处出发的各班列能直接运行至越南的各物流中心创造了条件。
Ở chiều ngược lại, ngành Đường sắt Việt Nam đang tích cực xây dựng phương án tổ chức vận tải hai chiều, không chỉ tiếp nhận hàng hóa từ Trung Quốc mà còn đẩy mạnh xuất khẩu hàng hóa từ Việt Nam sang thị trường này, qua đó nâng cao hiệu quả khai thác, hạn chế tình trạng toa xe chạy rỗng.
在回程方面,越南铁路部门正在积极构建双向运输组织方案,不仅接收来自中国的货物,还推动从越南向该市场出口货物,从而提高开发效能,限制车厢空车运行情况。
Đánh giá về triển vọng phát triển, Phó Tổng Giám đốc Tổng công ty Đường sắt Việt Nam Nguyễn Chính Nam cho rằng, sự phục hồi và tăng trưởng của vận tải liên vận quốc tế bằng đường sắt đang mở ra cơ hội lớn cho cả lĩnh vực kinh tế và du lịch. Đây là bước tiến có ý nghĩa chiến lược đối với hành lang kinh tế Trung Quốc-ASEAN, góp phần thúc đẩy lưu thông hàng hóa giữa các quốc gia trong khu vực.
评价发展前景时,越南铁路总公司副总经理阮正南认为,国际铁路联运的恢复和增长正在为经济和旅游领域开启大机会。这是对中国—东盟经济走廊具有战略意义的步骤,为推动区域内各国间的货物流通做出贡献。
Trong lĩnh vực vận tải hành khách, các tuyến tàu khách liên vận quốc tế như Hà Nội-Nam Ninh và Hà Nội-Bắc Kinh cũng đang được khôi phục sau thời gian gián đoạn, mở ra triển vọng kết nối mới.
在客运领域,河内—中国南宁和河内—中国北京等国际联运客运专线也在中断一段时间后得到恢复,开启了新的连接前景。
Năm 2026 -2027 được xác định là “Năm du lịch Việt Nam-Trung Quốc”, trong đó đường sắt được kỳ vọng trở thành phương thức kết nối quan trọng giữa các trung tâm du lịch, góp phần thúc đẩy giao lưu văn hóa và hợp tác nhân dân giữa hai nước.
2026—2027越中旅游合作年期间,铁路被期待成为各旅游中心之间的重要连接方式,为推动两国间文化交流和民间外交做出贡献。
Để hiện thực hóa mục tiêu này, nhiều dự án hạ tầng đường sắt quy mô lớn đang được triển khai, nổi bật là tuyến đường sắt Lào Cai -Hà Nội-Hải Phòng dài 391km, tổng mức đầu tư hơn 203.000 tỷ đồng. Tuyến đường này được xây dựng theo khổ tiêu chuẩn 1.435mm, kết nối trực tiếp mạng lưới đường sắt Việt Nam với Trung Quốc.
为了实现该目标,许多大规模铁路基础设施项目正在开展,突出的是长391公里的老街—河内—海防铁路,总投资额超过203万亿越盾。该线路按照1435mm标准轨建设,直接连接越南铁路网与中国。
Bên cạnh đó, các tuyến Hà Nội-Đồng Đăng và Hải Phòng-Hạ Long-Móng Cái cũng đang được nghiên cứu quy hoạch. Khi hoàn thành, các tuyến đường sắt chiến lược này sẽ tạo nên mạng lưới kết nối liên hoàn từ các cảng biển phía Bắc tới khu vực biên giới, góp phần hình thành hành lang vận tải xuyên ASEAN, kết nối Việt Nam với Trung Quốc, Trung Á và xa hơn là châu Âu.
此外,河内—同登和海防—下龙—芒街等线路也正在研究规划中。完成后,这些战略铁路线将创造出从北部海港至边境地区的连环连接网络,为形成跨东盟运输走廊、连接越南与中国、中亚并远至欧洲做出贡献。
Theo đánh giá của các chuyên gia, đây không chỉ là hạ tầng phục vụ giao thương song phương mà còn là nền tảng quan trọng thúc đẩy tiến trình hội nhập kinh tế khu vực, tạo điều kiện để hàng hóa Việt Nam, nhất là nông sản, thủy sản, dệt may, tiếp cận sâu hơn với thị trường quốc tế.
据专家评价,这不仅是服务双边贸易往来的基础设施,还是推动区域经济集成进程的重要基础,为越南货物特别是农产品、水产品、纺织品更深层次接触国际市场创造条件。


