Sẽ giảm mức đóng bảo hiểm tai nạn lao động xuống 0,3% đến hết năm 2027? (dự kiến)
将工伤保险费率降至0.3%至2027年底?(草案)

Đây là đề xuất đáng chú ý dự thảo Nghị định quy định mức đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc vào Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp đang được Bộ Nội vụ lấy ý kiến.

这是值得注意的提案,来自《规定强制性社会保险参保工伤及职业病保险基金缴费费率》的议定草案,目前正由越南内务部征求各方意见。 

Doanh nghiệp được đóng Quỹ tai nạn lao động ở mức 0,3% đến hết 2027

企业可按照0.3%的费率缴纳工伤保险基金至2027年底 

Theo khoản 1 Điều 3 dự thảo Nghị định quy định mức đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc vào Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp, người sử dụng lao động hằng tháng sẽ đóng vào Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp theo hai giai đoạn.

根据草案第三条第一款的规定,用人单位每月向工伤及职业病保险基金缴费将分两个阶段进行: 

Cụ thể, từ thời điểm Nghị định có hiệu lực đến hết ngày 31/12/2027, mức đóng bằng 0,3% quỹ tiền lương làm căn cứ đóng bảo hiểm xã hội. Từ ngày 01/01/2028, mức đóng sẽ trở lại 0,5% quỹ tiền lương làm căn cứ đóng bảo hiểm xã hội.

具体而言,从该议定生效之日起至2027年12月31日止,缴费费率为作为社保缴费基础的工资基金的0.3%。从2028年1月1日起,缴费费率将恢复至作为社保缴费基础的工资基金的0.5%。 

Việc điều chỉnh này nhằm thực hiện chính sách hỗ trợ có thời hạn đối với doanh nghiệp, góp phần giảm chi phí sử dụng lao động nhưng vẫn bảo đảm khả năng cân đối Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp trong dài hạn.

此项调整旨在实施针对企业的限期支持政策,有助于降低用人成本,同时确保工伤及职业病保险基金的长期收支平衡能力。 

Theo số liệu của Bảo hiểm xã hội Việt Nam được Bộ Nội vụ dẫn chiếu, tổng kết dư Quỹ đến hết năm 2025 ước khoảng 86.442 tỷ đồng và vẫn được đánh giá có khả năng bảo đảm chi trả trong thời gian tới.

据越南社会保险机构的数据(内务部引述),截至2025年底,该基金结余总额预计约为864,420亿越南盾,并被认为仍具备保障未来期间支付的能力。 

Đáng chú ý, nội dung khoản 2 Điều 3 dự thảo vẫn tiếp tục cho phép doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, hộ kinh doanh hoạt động trong lĩnh vực nông nghiệp, lâm nghiệp, ngư nghiệp, diêm nghiệp trả lương theo sản phẩm hoặc theo khoán được lựa chọn phương thức đóng hằng tháng, 03 tháng hoặc 06 tháng một lần như quy định hiện hành. 

值得注意的是,草案第三条第二款的内容继续允许在农业、林业、渔业、制盐业等领域中,按产品或按包工形式支付工资的企业、合作社、合作组、经营户,选择按月、每3个月或每6个月一次的缴费方式,这与现行规定一致。 

Bổ sung lao động cao tuổi tham gia Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động

将高龄劳动者纳入工伤保险基金参保范围 

Một trong những điểm mới chú ý tại khoản 1 Điều 3 dự thảo là bổ sung quy định áp dụng mức đóng đối với người lao động cao tuổi theo khoản 1 Điều 148 Bộ luật Lao động 2019, trừ trường hợp người lao động giúp việc gia đình. 

草案第三条第一款值得关注的新内容之一是,补充规定了针对根据《2019年劳动法典》第一百四十八条第一款规定的高龄劳动者的缴费费率,但家政服务人员除外。 

Theo Bộ Nội vụ, thực tế hiện nay nhiều người lao động cao tuổi vẫn tiếp tục làm việc nhưng phạm vi điều chỉnh của chính sách hiện hành chưa bao quát đầy đủ nhóm đối tượng này. Trong khi đó, đây vẫn là nhóm có nguy cơ phát sinh tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp trong quá trình làm việc.

据越南内务部介绍,目前实际中有许多高龄劳动者仍在继续工作,但现行政策的调整范围尚未完全覆盖这一群体。然而,该群体在工作过程中仍面临发生工伤、职业病风险。 

Vì vậy, việc bổ sung quy định đóng vào Quỹ đối với lao động cao tuổi được đánh giá là cần thiết nhằm bảo đảm tính thống nhất giữa pháp luật lao động và pháp luật bảo hiểm xã hội, đồng thời mở rộng phạm vi bảo vệ đối với người lao động trên thực tế.

因此,补充规定高龄劳动者缴纳该基金被认为是必要的,以确保劳动法律与社会保险法律之间的一致性,同时在实际中扩大对劳动者的保护范围。 

Dự thảo cũng xác định đối tượng áp dụng gồm người sử dụng lao động theo khoản 3 Điều 2 Luật Bảo hiểm xã hội và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan đến việc thực hiện đóng vào Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp trong bảo hiểm xã hội bắt buộc.

草案还确定了适用对象,包括根据《社会保险法》第二条第三款规定的用人单位,以及与履行强制性社会保险中的工伤及职业病保险基金缴费相关的机关、组织和个人。 

Bên cạnh đó, so với Nghị định số 58/2020/NĐ-CP hiện hành, dự thảo lần này lược bỏ toàn bộ cơ chế doanh nghiệp phải lập hồ sơ đề nghị áp dụng mức đóng thấp hơn mức đóng bình thường. Theo Bộ Nội vụ, quá trình tổng kết thi hành cho thấy cơ chế cũ còn khó triển khai trên thực tế do điều kiện áp dụng tương đối chặt chẽ, hồ sơ và trình tự thủ tục phức tạp, phát sinh thêm chi phí tuân thủ cho doanh nghiệp.

此外, 与现行第58/2020/NĐ-CP号议定相比, 本次草案取消了企业必须建立申请适用低于正常缴费费率的档案机制。据内务部称,执行总结过程显示,旧机制因适用条件较为严格、档案和流程手续复杂,并给企业带来额外的合规成本,因而在实践中难以实施。 

Thay vì xét giảm mức đóng theo từng trường hợp, dự thảo chuyển sang quy định trực tiếp mức đóng 0,3% áp dụng đồng đều theo thời gian cho các đối tượng thuộc phạm vi điều chỉnh. Cách tiếp cận này được đánh giá sẽ giúp đơn giản hóa thủ tục hành chính, tăng tính minh bạch, tạo thuận lợi trong quá trình tổ chức thực hiện và giảm áp lực chi phí cho doanh nghiệp.

草案不再针对个案审议降低缴费费率, 而是转而规定直接适用0.3%的费率 ,在规定时间内统一适用于调整范围内的对象。此种做法被认为有助于简化行政手续 ,提高透明度,为组织实施过程创造便利 ,并降低企业成本压力。 

Ngoài ra, theo Điều 7 dự thảo Nghị định, khi Nghị định mới có hiệu lực thì Nghị định số 58/2020/NĐ-CP ngày 27/5/2020 của Chính phủ quy định mức đóng bảo hiểm xã hội bắt buộc vào Quỹ bảo hiểm tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp và khoản 2 Điều 43 Nghị định số 158/2025/NĐ-CP ngày 25/6/2025 sẽ hết hiệu lực thi hành.

此外,根据该议定草案第七条,新议定生效后,政府于2020年5月27日颁布的关于强制性社会保险工伤及职业病保险基金缴费费率的第58/2020/NĐ-CP号议定,以及2025年6月25日颁布的第158/2025/NĐ-CP号议定第四十三条第二款将同时失效。

Nguồn luatvietnam.vn

来源 luatvietnam.vn

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *