Theo đặc phái viên TTXVN, sau khi kết thúc thành công chương trình tham dự Hội nghị thường niên Các nhà tiên phong lần thứ 16 của Diễn đàn Kinh tế thế giới (WEF) tại Thiên Tân, Trung Quốc, ngày 26/6, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã thăm làm việc tại thành phố Thượng Hải và gặp Ủy viên Bộ Chính trị Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Bí thư Thành ủy Thượng Hải Trần Cát Ninh.
据越通社特派记者报道,圆满结束在中国天津出席世界经济论坛第十六届新领军者年会的议程后,6月26日,越南政府总理范明政继续前往上海市进行工作访问,并会见中共中央政治局委员、上海市委书记陈吉宁。
Thủ tướng Phạm Minh Chính gặp Bí thư Thành ủy Thượng Hải Trần Cát Ninh. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)范明政会见上海市委书记陈吉宁。图自越通社
Theo đặc phái viên TTXVN, sau khi kết thúc thành công chương trình tham dự Hội nghị thường niên Các nhà tiên phong lần thứ 16 của Diễn đàn Kinh tế thế giới (WEF) tại Thiên Tân, Trung Quốc, ngày 26/6, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đã thăm làm việc tại thành phố Thượng Hải và gặp Ủy viên Bộ Chính trị Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Bí thư Thành ủy Thượng Hải Trần Cát Ninh.
越通社河内——据越通社特派记者报道,圆满结束在中国天津出席世界经济论坛第十六届新领军者年会的议程后,6月26日,越南政府总理范明政继续前往上海市进行工作访问,并会见中共中央政治局委员、上海市委书记陈吉宁。
Bí thư Thành ủy Thượng Hải Trần Cát Ninh khẳng định Thượng Hải hết sức coi trọng quan hệ hợp tác hữu nghị với Việt Nam. Bí thư Thành ủy Thượng Hải vui mừng trước đà phát triển tích cực của quan hệ hai Đảng, hai nước thời gian qua, trong đó hợp tác giữa địa phương Việt Nam và Thượng Hải đạt nhiều thành quả, kim ngạch thương mại song phương năm 2024 đạt hơn 18,6 tỷ USD, hợp tác đầu tư, khoa học công nghệ, đào tạo cán bộ, du lịch, giao lưu nhân dân đạt nhiều kết quả đáng khích lệ.
陈吉宁表示,上海高度重视与越南的友好合作关系。他指出,近年来上海与越南各地方的合作取得积极成果,2024年双边贸易额超过186亿美元,在投资、科技、干部培训、旅游和人文交流等领域合作亮点纷呈。
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính khẳng định Việt Nam luôn coi phát triển quan hệ hữu nghị với Trung Quốc là yêu cầu khách quan, lựa chọn chiến lược và ưu tiên hàng đầu trong tổng thể đường lối đối ngoại; Đảng và Chính phủ Việt Nam luôn coi trọng, ủng hộ và tạo điều kiện thuận lợi để các bộ ngành, địa phương Việt Nam mở rộng và tăng cường giao lưu hữu nghị, hợp tác cùng có lợi với các địa phương của Trung Quốc, trong đó có thành phố Thượng Hải.
范明政强调,越南始终将发展对华友好关系视为客观要求、战略选择和对外政策的优先方向。越南党和政府一贯重视并支持本国各部委和地方加强与包括上海在内的中国各地的交流与互利合作。
Thủ tướng Chính phủ đã thông tin những chủ trương, định hướng phát triển lớn của Việt Nam, nhất là cuộc cải cách về bộ máy chính quyền địa phương, các chủ trương về phát triển khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số quốc gia; hội nhập quốc tế trong tình hình mới; sắp xếp, tinh gọn tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị; phát triển khu vực kinh tế tư nhân để đổi mới, phát triển kinh tế đất nước, đưa đất nước bước vào kỷ nguyên phát triển mới.
范明政向中方介绍了越南在地方政府机构改革、科技发展、创新驱动、数字化转型和国际一体化等方面的重大方针与发展方向,以及推进政治体系精简高效、激发私营经济活力、实现国家转型发展的新阶段。
Thủ tướng Phạm Minh Chính gặp Bí thư Thành ủy Thượng Hải Trần Cát Ninh. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)范明政会见上海市委书记陈吉宁。图自越通社
Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị Thượng Hải tăng cường hơn nữa giao lưu, trao đổi đoàn các cấp với các địa phương của Việt Nam, đặc biệt là thúc đẩy hơn nữa quan hệ giao lưu hữu nghị, hợp tác cùng có lợi với Thành phố Hồ Chí Minh; tăng cường hợp tác thực chất trên các lĩnh vực kinh tế-thương mại, đầu tư và kết nối chiến lược phát triển, đặc biệt trong các lĩnh vực Thượng Hải có ưu thế và Việt Nam có nhu cầu như phát triển hạ tầng giao thông, xây dựng đô thị thông minh, đô thị xanh, đổi mới sáng tạo.
范明政建议上海进一步加强与越南各级各地的互访交流,特别是深化与胡志明市的友好合作关系;在经济贸易、投资、发展战略对接等方面拓展务实合作,尤其聚焦交通基础设施、智慧城市、绿色城市建设与创新发展等越南亟待而上海具有优势的领域。
Thủ tướng nhấn mạnh muốn trao đổi, chia sẻ kinh nghiệm trong một số nội dung quan trọng như phát triển kinh tế nhà nước, phát triển trung tâm tài chính quốc tế, các khu thương mại tự do cũng như kinh nghiệm trong phát triển và quản lý, xử lý hai vấn đề đặt ra đối với các thành phố lớn là ô nhiễm môi trường và giao thông.
范明政还希望双方加强在国有经济发展、国际金融中心建设、自贸区建设以及应对大城市面临的环境污染与交通拥堵等问题方面的经验交流与合作。
Thủ tướng Chính phủ mong muốn Thượng Hải mở cửa hơn nữa cho hàng hóa thế mạnh của Việt Nam, tạo điều kiện thuận lợi cho doanh nghiệp Việt Nam tham gia các hoạt động xúc tiến thương mại du lịch quốc tế do Thượng Hải tổ chức, đẩy mạnh hợp tác du lịch, văn hóa, thể thao, đào tạo cán bộ, tăng thêm học bổng cho lưu học sinh Việt Nam đến học tập tại các trường đại học chất lượng cao của Thượng Hải. Thủ tướng Chính phủ khẳng định Việt Nam hoan nghênh và sẵn sàng tạo điều kiện để các doanh nghiệp Thượng Hải mở rộng quy mô đầu tư vào Việt Nam.
范明政建议上海为越南优势商品进一步开放市场,为越南企业参与上海举办的国际经贸创造便利条件,推动双方在旅游、文化、体育、干部培训等方面深化合作,并增加越南学生赴上海优质高校学习的奖学金名额。范明政重申,越南欢迎并将为上海企业扩大在越投资创造便利条件。
Bí thư Thành ủy Trần Cát Ninh khẳng định Thượng Hải bày tỏ sẵn sàng cùng các bộ ngành, địa phương Việt Nam thực hiện tốt nhận thức chung của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình và Tổng Bí thư Tô Lâm, cũng như các chỉ đạo, đề xuất hợp tác của Thủ tướng Phạm Minh Chính; tăng cường trao đổi đoàn các cấp, làm sâu sắc hợp tác kinh tế-thương mại, hợp tác chặt chẽ trong lĩnh vực hai bên có thế mạnh bổ trợ như chuyển đổi số, trí tuệ nhân tạo, bán dẫn, xây dựng đô thị thông minh, đào tạo nguồn nhân lực chất lượng cao; thúc đẩy hợp tác trong lĩnh vực văn hóa, giáo dục, du lịch, góp phần củng cố quan hệ Đối tác hợp tác chiến lược toàn diện Trung Quốc – Việt Nam.
陈吉宁表示,上海愿与越南有关部委和地方一道,落实好中共中央总书记、国家主席习近平与越共中央总书记苏林达成的重要共识,以及范明政总理提出的合作倡议。他表示,上海愿加强各层级互访交流,深化经济贸易合作,在数字化转型、人工智能、半导体、智慧城市建设、高素质人才培养等互补领域强化对接,同时积极拓展文化、教育、旅游合作,为巩固越中全面战略合作伙伴关系不断发展作出贡献。
Trên cơ sở định hướng chiến lược phát triển của mỗi nước và kinh nghiệm thành công, lợi thế nổi trội của Thượng Hải, Bí thư thành ủy Trần Cát Ninh đã chia sẻ những quan điểm, bài học thành công và chính sách nổi trội của Thượng Hải về quản lý đô thị hiện đại, giải quyết vấn đề môi trường và xây dựng trung tâm tài chính quốc tế, khu thương mại tự do; khẳng định sẵn sàng tiếp tục chia sẻ kinh nghiệm, hợp tác và hỗ trợ Việt Nam trong những lĩnh vực này./.
陈吉宁还结合两国发展战略与上海独特优势,分享了在现代城市治理、环境治理、国际金融中心和自由贸易区建设等方面的成功经验和优越政策,并重申愿与越方在上述领域继续深化交流合作,提供有力支持。(完)
越通社
Nguồn tiếng Trung: ZhVietnamplus

